内容详情

2024考研英语:《经济学人》中英读译Day223

作者:聚创考研网-王老师 点击量:599 2023-11-10

英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


经济学人:租房要有优先权


And now, Words and Their Stories, from VOA Learning English.See if you can guess the meaning of first dibs from the following exchange:"Hi, I was calling about the house for rent, and I was wondering if it's still available.""Yes, well, it is empty, at the moment—but I can't rent it out yet. My nephew is interested, and he's got first dibs on it, so I'm waiting to hear from him.""Oh, OK—do you know how long it'll be until he decides?""Um, you know, it could be a month. I'm not really sure."Here, the owner is giving his nephew a chance to rent the house before anyone else can.Having first dibs on something means having the right to get something before anyone else.We can have first dibs on one thing or on one or more things from a collection of objects.For example, you can say: "She has first dibs on the World Cup tickets."

译文
欢迎收听VOA慢速英语《词汇掌故》节目。看看你能否从下面的对话中猜出“first dibs”的意思:嗨,我打电话来是想问一下那间出租的房子是否还空着。”“是的,现在它是空着的——但我还不能把它租出去。我侄子很感兴趣,而且他有优先权,所以我在等他的消息。”“哦,好吧——你知道他要多久才能做出决定吗?”“嗯,可能是一个月。我不太确定。在这里,房主给了他的侄子一个可以在其他人之前租到这套房子的机会。“having first dibs on something”的意思是拥有先于别人获得某物的权利。我们可以优先获得一件东西或者从一批对象中获得一件或多件东西。例如,你可以说:她有世界杯门票的优先购买权。

 

In both examples, note that we use the preposition on before a noun.American dictionary publisher Merriam-Webster says the expression first dibs likely comes from a children's game called dibstones played in 17th-century Britain.Children would try to catch small objects like pebbles on the backs of their hands.The objects were called dibstones or dibs.By the early 1900s, get first dibs was in common use in American English.Here are the verbs we often use with the expression:You can have first dibs.You can get first dibs.Someone can give you first dibs, or you can give first dibs to others.And when you call first dibs, that means you claim possession even if nobody said you could choose first.

译文

在这两个例子中,注意我们在名词前使用介词on。美国词典出版商韦氏词典表示,短语“first dibs”可能来自17世纪英国的一种儿童游戏,叫做dibstones。孩子们会试图抓住手背上的小物体,比如鹅卵石。这些物体叫做dibstonesdibs。到20世纪初,“get first dibs”在美式英语中被普遍使用。下面是我们经常用来搭配这个短语的动词:你拥有优先权。你获得优先权。有人可以给你优先权,你也可以给别人优先权。当你call first dibs时,意思是你声称拥有所有权,即使没有人说你可以优先选择。

 

If you call first dibs, you should only do so if you think other people probably do not want, or care about, the thing you are claiming.Otherwise, people might view you as selfish or not respectful of the rights of others, and that could create conflict.Can you think of something you'd like to have first dibs on?You can let us know in the comments section.Until next time, I'm Andrew Smith.

译文

如果你声称拥有所有权,你应该只在你认为其他人可能不想要或不关心你所声称的东西的情况下才这么做。否则,人们可能会认为你自私或不尊重他人的权利,这可能会造成冲突。你能想到什么东西是你想要优先获得的吗?你可以在评论区告诉我们。下次见,我是安德鲁·史密斯。


以上是聚创考研网为考生整理的"2024考研英语:《经济学人》中英读译Day223"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。


免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析

搜索不到想要的信息?联系在线客服或者添加微信咨询
取消
复制微信号