作者:聚创考研网-王老师 点击量:456 2023-06-19
英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。
经济学人:袋鼠也会像小狗一样恳求人类(下)
“So we came along in 2016 and did the work on goats and showed that, actually, it’s probably a general domestic animal thing.It’s nothing to do with being domesticated as a companion animal.”In a new study, he’s gone even further. Enter—kangaroos?“And kangaroos generally haven’t been used for any of that sort of research.I think most people, when I e-mailed them and suggested, ‘Oh, you know, this problem-solving task with kangaroos,’ they thought I was kind of a bit mad or some really eccentric scientist.”McElligott rounded up a group of marsupials from three different zoos and sanctuaries.In all, he tested three different species: Kangaroo Island kangaroos, eastern grey kangaroos and red kangaroos.Of 11 animals tested, 10 of them passed, turning their gaze back to McElligott.
译文
“因此,我们2016年继续研究,在山羊身上进行了研究,结果表明,一般家畜都会有这种行为。这与宠物被驯化无关。这项新的研究,还会有突破吗? 例如袋鼠?“袋鼠通常不会用于此类任何研究。我想大多数人,当我给他们发邮件然后建议说,‘哦,你知道,这个和袋鼠一起解决问题的任务,’ 此时,他们认为我有点疯狂,或者是真正古怪的科学家。”麦克埃尔利格特从三个不同的动物园和保护区聚集了一群袋鼠。总之,他测试了三种不同的物种:袋鼠岛袋鼠,东部灰色袋鼠和红色袋鼠。在测试的11只动物中,有10只通过了测试,它们将目光转向了麦克埃尔利格特。
And of the 10 who turned to look at him, nine kangaroos actively shifted their gaze between the box and the human.The results were published in December in the journal Biology Letters.“This domestication hypothesis for all these behaviors, we’ve over-relied on it.I’m not saying that kangaroos are just as good as dogs or anything like that, but I’m saying the cognitive capabilities of wild animals that are habituated to humans have probably been underestimated.”McElligott says that it’s not enough to study domesticates and their wild counterparts, like dogs and wolves.That’s why he decided to try kangaroos, which were never domesticated.“You can’t deduce the effects of domestication on animal behavior, animal cognition, by only studying domesticated animals.It sounds pretty simple, but it’s important.So you need to see what the other ones are capable of doing if they’re used to being around people.”McElligott says that the pouched marsupials offer up a whole new set of possibilities for understanding the evolution of social cognition.And he’s now turned his attention to yet another unexpected species: the Asian water buffalo.Thanks for listening for Scientific American's 60-second Science. I'm Jason Goldman.
译文
在转头看他的10只袋鼠中,有9只袋鼠积极地在盒子和人类之间转换视线。研究结果于12月发表在《生物学快报》上。“针对所有这些行为的驯化假设,我们过分相信。我并不是说袋鼠和狗或类似的动物一样擅长,但我说的是,野生动物适应人类的认知能力可能被低估了。”麦克埃尔利格特表示,仅仅研究家养动物和它们的野生同类,比如狗和狼,是不够的。这就是为什么他决定尝试用从未驯化过的袋鼠做研究的原因。“你不能仅仅通过研究家养动物来推断驯化对动物行为和认知的影响。这听起来很简单,但这很重要。所以你需要看看,如果其他动物习惯了周围的人,它们能做什么。”麦克埃尔利格特表示,袋鼠为理解社会认知的发展提供了全新的可能性。现在,他把注意力转向了另一个意想不到的物种:亚洲水牛。谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是杰森·戈德曼。
以上是聚创考研网为考生整理的"2024考研英语:《经济学人》中英读译Day114"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。
免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)