内容详情

2023考研英语:《经济学人》中英读译Day2

作者:聚创考研网-王老师 点击量:783 2021-12-31

英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


经济学人:中国出厂价飙升加剧全球通胀忧虑(下)


Rather than transmit the shock, Chinese companies have absorbed much of it. Compared with the end of 2019, before covid-19 upended the world, factory-gate prices in China have risen by nearly 6%. But an index measuring the cost of manufactured consumer goods in China went up by just 0.6%. Companies have had to get by with thinner margins. No wonder Mr Zhu wants to share the pain with customers.
译文

中国的公司没有传输这种冲击,而是自己吸收掉了大部分。相比2019年底,也就是疫情还没有让世界天翻地覆的时候,中国的出厂价已经上涨了近6%。但一个衡量中国产消费品成本的指数仅上升了0.6%。企业不得不靠着缩水的利润撑下去。难怪朱先生希望客户能分担一些痛苦。

 

Moreover, the policy environments in China and America are very different. Whereas the Federal Reserve eased monetary policy dramatically, the People's Bank of China was much more conservative. It has cautiously begun tapering its support. This may help explain the divergence between the two countries' inflation trajectories. In America, the Fed's preferred measure of "core" consumer prices, excluding food and energy, rose by 3.1% year-on-year in April, the most since 1992. In China, the core index rose by just 0.9% year-on-year in May. (China's farmers have also helped quell inflation. A recovery in pig stocks after an outbreak of African swine fever has brought pork prices down by nearly a quarter compared with last year.)

译文

另外,中美两国的政策环境大相径庭。美联储大幅放宽货币政策,而中国人民银行则保守得多。后者已开始谨慎地缩减支持。这可能有助于解释两国通胀走势的差异。在美国,美联储惯用的核心消费价格(不包括食品和能源)指数在4月同比上升3.1%,是1992年以来最大的增幅。在中国,5月的核心价格指数仅同比上升0.9%。中国农民也对平抑通胀起了一定作用。生猪生产已从非洲猪瘟的影响中恢复,令猪肉价格比去年下降了近四分之一。

 

Taking a longer view, some analysts think that China's ageing population will transform it into an inflationary force. In the early 2000s, China's low wages helped make consumer goods cheap around the world. That suggests that shrinking labour supply and rising wages should have the opposite effect. Yet this is not so clear-cut. Low-end manufacturing is already moving to cheaper places like Vietnam and Bangladesh, while a rapid increase in automation in China has also helped restrain prices.

译文

更长远来看,一些分析师认为人口老龄化将使中国成为推高通胀的力量。在21世纪初,中国的低工资帮助全世界用上了廉价消费品。这么说起来,劳动力供应萎缩和工资上涨应该会令消费品价格上涨。然而事情并不是这么绝对的。低端制造业已逐渐向越南和孟加拉国等成本更低的地方转移,而中国自动化程度的迅速提高也帮助抑制了价格上升

 

Now, though, the pressing question is whether China's input-price inflation will be transitory or more enduring. The answer lies outside China. As the vaccine roll-out gains traction and something closer to normal life resumes in America and Europe, people are likely to spend more on services such as tourism and eating out, not just on goods bought online. That would ease the pressure on commodities and, by extension, on China's factories.

译文
而眼下紧迫的问题是,中国的投入价格上涨是暂时的还是会更持久?答案取决于中国之外的因素。随着疫苗接种的铺开,欧美在一些方面逐渐接近恢复正常生活,人们很可能在旅游和外出就餐等服务上消费更多,而不仅仅是在网上买东西。这将缓解对大宗商品的压力,进而缓解中国工厂承受的压力。


注释

1.take a longer view 从更长远的角度来看

As we confront these crises, our national strategy must take a longer view.

由于我们面临着这些危机,我们的国家战略必须要有一个长远的打算。

 

2.ageing population 老龄化人口

An ageing population and a declining birth rate constitute a serious problem for the domestic employment market.

人口的老龄化和出生率的降低给国内就业市场带来了严重的问题。


以上是聚创考研网为考生整理的"2023考研英语:《经济学人》中英读译Day2"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。


免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析

搜索不到想要的信息?联系在线客服或者添加微信咨询
取消
复制微信号