内容详情

2025考研英语:《经济学人》中英读译Day105

作者:聚创考研网-王老师 点击量:182 2024-06-04

英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研官网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


经济学人:大城市居民发推特数量较少


This is Scientific American 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.Walking in New York City is almost a competitive sport. (Midnight Cowboy clip: "Hey! I'm walkin here! I'm walkin here!") And people in cities really do walk faster than their country counterparts2.8 feet per second faster, according to a worldwide study in the 1970s. But that speedier pace of life extends to other aspects of city living, too."There's more inventions per capita in large cities, there's more mobile telephony usage in large cities." Lav Varshney, an information theorist at the University of Illinois at UrbanaChampaign.

译文

这里是科学美国人——60秒科学。我是克里斯托弗·因塔利亚塔。在纽约市街头行走几乎可以算是一项竞技性运动了。(《午夜牛郎》片段:“嘿!没看见我在这里走路吗?我在走路!”)城市居民的走路速度的确快于乡村居民,前者比后者每秒快2.8英尺,这是上世纪70年代一项全球调查所得出的结论。但是生活节奏加快也会影响城市生活的其他方面。“在大城市,人均电子设备数量更多,移动电话的使用率也更高。”伊利诺伊大学厄巴纳-香槟分校的信息理论家拉夫·瓦什里说到。


He says you might expect Twitter use to increase in larger cities, too. But after analyzing two and a half million tweets, from 50 U.S. cities, his team concluded the opposite is true: There's actually less tweeting per capita as population rises.But those who do tweet in big cities are more prolific—tweeting more often, on average, than their small-town counterparts. "And so what we discovered is that there's kind of a core of people we call 'town tweeters' that seem to emerge. And those people are actually tweeting a lot. And then everyone else is not tweeting very much in large cities. And so those what we call "town tweeters" are actually serving as an information broadcast infrastructure."

译文

他表示,你可能认为大城市的推特使用率也会增加。但在对美国50个城市的250万条推文进行分析之后,他的团队得出了相反的结论:随着人口的增长,实际上人均推特发送量会下降。但是在大城市中,发布推文的人更爱“刷屏”,平均而言,他们比小城市推特用户的发文更频繁。“我们发现,我们称之为‘城镇发推者'的核心特征似乎出现了。城镇发推者会频繁发文。而大城市的其他人则不经常发推文。因此,‘城镇发推者'实际上是在充当信息传播基础设施的角色。”

Their analysis is in the journal SAGE Open.Of course the faster pace of life in big cities also means that these days, lots of people text and tweet while they're walking. In a 2018 remake of Midnight Cowboy, maybe a more accurate line for Ratso Rizzo would be…, "Hey! I'm tweetin' here!"Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.
译文

他们的分析结果发表在《SAGE Open》期刊上。当然,大城市的生活节奏更快,也意味着现在很多人在一边走路一边发信息和推文。如果2018年要翻拍《午夜牛郎》电影,那拉茨·里佐更恰当的台词可能是:“嘿!没看见我正在发推特吗!”谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是克里斯托弗·因塔利亚塔。


以上是聚创考研网为考生整理的"2025考研英语:《经济学人》中英读译Day105"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。


免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析

搜索不到想要的信息?联系在线客服或者添加微信咨询
取消
复制微信号