内容详情

2024考研英语:《经济学人》中英读译Day194

作者:聚创考研网-王老师 点击量:316 2023-09-28

英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


经济学人:读书人的爱情(2)


In the end, we sat on the floor among the poetry, and I read him some.He listened, his head tilted down, asking, “What is it you like about that one?”That spring, as we picnicked outside, I said, “If I tell you something, will you not judge me?”David paused from listing the titles he planned to read over the summer and raised his eyebrows.“I’ve only read one book this year,” I said. “But it’s June,” he said. “I know.”“But you like books,” he said. “You like bookstores. You like libraries.”

译文

最后,我们坐在地板上沉浸在诗歌之中,我给他读了一些。他听着,低下了头,问我,你喜欢这首诗的什么?那年春天,我们去外面野餐,我说,我告诉你一件事,你不要评判我好吗?大卫正在整理这个夏天打算读的书的清单,他停了下来,扬起眉毛。我说,我今年只读了一本书。他说,但是现在才六月。”“我知道。他说,但是你喜欢书。你喜欢书店。你喜欢图书馆。


“Is it a deal breaker?” “No, but still. Read a book!”I was painfully aware of the glaring hypocrisy in my life.I defended the virtues of bookstores in the age of online retailing and bought books whenever I got the chance, but I hardly read them.They sat on every surface until my house appeared to wear books the way one wears clothes. They piled up on chairs and draped across sofa arms.The Japanese language has a word for this: tsundoku. The act of acquiring books that go unread.

译文

这会破坏我们的关系吗?”“不会,但是还是要读书!我痛苦地意识到我生活中明显的虚伪。在这个网上零售的时代,我为书店的优点辩护,一有机会就去买书,但我很少去读。他们被放在每一个表面上,直到我的房子看起来像穿衣服一样穿着书。他们堆在椅子上,搭在沙发扶手上。日语中对此有一个词:tsundoku。买书籍但是不读的行为。


Each of my bookshelves holds two rows of books, an inner and an outer.Surrounding the bookshelf are stacks containing different categories of books: Books I Have Read.Books I Want to Read. Books I Started but Did Not Finish Because I Did Not Like Them.Books I Started and Loved but Could Not Justify Reading Given Their Graphic Sexual or Violent Content.The next time I visited a dollar bookstore, I bought five titles for myself and two for David.His charge to “read a book” echoed in my head. One afternoon, I picked up one I’d bought solely for its poetic title.

译文

我的每个书架上都有两排书,一排在里面,一排在外面。书架的周围是不同类别的书:我读过的书。我想读的书。我开始读的,但是没有读完的书,因为我不喜欢它们。我开始读的,很喜欢的书,但鉴于其生动的色情或暴力内容,无法证明阅读的合理性。第二次去一元书店时,我给自己买了五本,给大卫买了两本。他的读一本书的要求在我脑海中回荡。一天下午,我拿起一本仅仅因其诗意标题而买的书。


以上是聚创考研网为考生整理的"2024考研英语:《经济学人》中英读译Day194"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。


免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析

搜索不到想要的信息?联系在线客服或者添加微信咨询
取消
复制微信号