内容详情

2023考研英语:《经济学人》中英读译Day9

作者:聚创考研网-王老师 点击量:796 2022-01-12

英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


经济学人:隧道杀手,让你无处遁形(上)


From the collapsing of city walls during medieval sieges, to the laying of giant mines filled with explosives under enemy trenches during the first world war, to the supply networks of the Ho Chi Minh trail during the war in Vietnam, to the Tora Bora cave complex, used first by the Mujahideen to oppose the Soviet invasion of Afghanistan and then by the Taliban to oppose the American invasion, tunnel-digging in times of conflict has a long history. These days, secret tunnels are used to move weapons and people between Gaza and Egypt, and by Kurdish militia operating on the frontier between Syria and Turkey. But the same principle applies. What happens underground is hard for the enemy to observe. Digging for victory is therefore often a good idea.

译文

从中世纪围攻期间城墙的倒塌,到第一次世界大战期间在敌人战壕下埋设装满炸药的巨型地雷,到越南战争期间胡志明步道的供应网络,再到托拉博拉洞穴综合体,首先被圣战者用来反对苏联入侵阿富汗,然后被塔利班用来反对美国入侵,在冲突时期挖掘隧道有着悠久的历史。如今,加沙和埃及之间以及叙利亚和土耳其边境的库尔德民兵利用秘密隧道运送武器和人员。但同样的原则也适用。地下发生的事情敌人很难观察到。因此,为胜利而努力往往是一个好主意。

 

That, though, may be about to change. Real-time Subsurface Event Assessment and Detection (Resead), a project being undertaken at Sandia National Laboratories in New Mexico, uses novel sensors to make accurate maps of what is happening underground. This will, no doubt, have many civilian applications. But Sandia is principally a weapons lab, and it is military matters that are uppermost in the mind of the project's leader, Chet Weiss.

译文

不过,这种情况可能即将改变。实时地下事件评估和检测(Resead)是新墨西哥州桑迪亚国家实验室正在进行的一个项目,该项目使用新型传感器对地下正在发生的事情做出精确的地图。毫无疑问,这将有许多民用用途。但桑迪亚实验室主要是一个武器实验室,而军事问题是该项目的领导者切特·韦斯最关心的问题。

 

Resead grew out of work that was looking at ways of monitoring earth tremors by means of sensor networks. The researchers involved found that the analytical techniques they had developed to handle data so collected were fast enough to process those data more or less in real time. This would mean they could detect movement underground in a way that would be militarily useful.

译文

Resead的工作是研究通过传感器网络监测地震的方法。参与研究的研究人员发现他们为处理收集到的数据而开发的分析技术足够快,能够或多或少地实时处理这些数据。这意味着他们将能够以一种军事上有用的方式来探测地下活动。

 

The versions of these networked sensors used in Resead are embedded in the collars connecting sections of borehole casings, and communicate with the surface via wires. This makes them easy to deploy and use. The sensors themselves are a mixture of accelerometers, which pick up vibrations, current detectors, which measure the electrical-resistance of rocks and soil, and subsurface radar.

译文

这些网络传感器被嵌入到井眼套管连接部分的接箍中,并通过电缆与地面通信。这使得它们易于部署和使用。传感器本身是由加速度计、电流探测器和地下雷达组成的混合体。加速度计用来探测震动,电流探测器用来测量岩石和土壤的电阻。

 

注释

1.be about to 即将

His moment of recessionary uplift may be about to pass.

经济衰退加剧的时刻可能将要过去。

 

2.real-time 实时的

The researchers shared their real-time data on the location of the whales with the tanker captain via satellite.

研究人员通过卫星与油轮船长分享了他们关于鲸鱼位置的实时数据。

 

3.by means of 用,凭借

By means of modern technology we are able to communicate with each other instantly.

通过现代技术,我们可以即时通信。

 

4.be embedded in 嵌入

This agreement will be embedded in a state treaty to be signed soon.

这项协议将被纳入到一份即将被签署的国家条约中。


以上是聚创考研网为考生整理的"2023考研英语:《经济学人》中英读译Day9"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。


免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析

搜索不到想要的信息?联系在线客服或者添加微信咨询
取消
复制微信号