内容详情

2022考研英语:《经济学人》中英读译Day261

作者:聚创考研网-王老师 点击量:1527 2021-12-20

英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


经济学人:如何把牙膏挤得一滴不剩?(1)


A GNARLED TOOTHPASTE tube, squeezed and twisted out of shape in a vain attempt to extract its remaining contents, haunts many a bathroom. But not, perhaps, for much longer. Colgate-Palmolive, an American consumer-goods giant, has taken up an invention by a pair of experts in super-slippery surfaces to produce toothpaste tubes that promise to deliver every last scrap of their contents.

译文

皱巴巴的牙膏管是许多浴室里挥之不去的难题。就算挤到扭曲变形,也别想把里面的残留物都弄出来。不过,这一幕可能很快将不复存在了。美国消费品巨头高露洁棕榄采纳了两位研究超光滑表面的专家的发明,生产出的牙膏管承诺能把牙膏挤得一滴不剩。

 

In 2012 Kripa Varanasi, a professor at the Massachusetts Institute of Technology, and Dave Smith, his PhD student, set up a company called LiquiGlide to commercialise their work on making liquids flow more easily through pipes and out of containers. What caught many people's imaginations at the time was a demonstration of how this could be used to empty a ketchup bottle without shaking it vigorously.

译文
麻省理工学院教授克里帕·瓦拉纳西(KripaVaranasi)和他指导的博士生戴夫·史密斯(DaveSmith)研究如何让液体更容易通过管道和流出容器。他们在2012年成立了一家名为LiquiGlide的公司,寻求把研究成果商业化。当时他们的展示令许多人大感兴趣:使用了他们的技术后,无需用力摇晃就能把瓶子里的番茄酱倒空。

 

So far, ketchup-makers have not embraced the idea. But the health and beauty industry, where products tend to be pricier than ketchup, is interested. Mibelle Group, a Swiss producer of health-care and beauty products, employs the technology to lessen the amount of material left stuck to the insides of pipes and vessels in its factories when it is time for a clean-up. LiquiGlide's deal with Colgate is, though, the firm's first big break into a consumer business.

到目前为止,还没有哪家番茄酱制造商欣然接受了这个创意。健康和美容行业倒是很感兴趣,因为这两个行业的产品往往比番茄酱更贵。瑞士保健和美容产品生产商米百乐集(MibelleGroup)采用了这项技术,以减少在做清理时粘附在工厂管道和容器内部的物质。不过,与高露洁达成交易是LiquiGlide进军消费业务的首个重大突破。

 

The new toothpaste, called Elixir, comes in three varieties: a formula for whitening teeth, one for gum and enamel care and a "detox" version which, it is claimed, removes impurities from the mouth. All are packaged in plastic tubes that can be emptied with ease. Elixir has gone on sale in Europe, though no decision has yet been made about whether it will be sold elsewhere.

译文

高露洁的新款牙膏名叫Elixir,配方有三种类型,一种用于美白牙齿,一种用于牙龈和牙釉质的护理,还有一种是排毒版,号称可以去除口腔污物。它们所用的包装都是可以轻松挤干净的塑料管。Elixir已经在欧洲上市,不过高露洁还没决定是否也会在其他地方上架。

 

注释

1.embrace 欣然接受,乐意采纳(思想、建议等)

Learn from your failures, embrace them, and use them to drive you on to success.

从你的失败中学习,欣然接受他们,并利用它们引领你走向成功。

 

2.tend to 趋向

Morals tend to be deeply ingrained.

道德观念往往是根深蒂固的。

 

3.with ease 不费力地

With the help of the Internet, we can only obtain many learning materials with ease.

在互联网的帮助之下,我们现在可以轻松地获得许多学习资料。

 

4.go on sale 上市销售

It is due to go on sale around the world on December 1.

该饮料预定于121日起在全世界发售。


以上是聚创考研网为考生整理的"2022考研英语:《经济学人》中英读译Day261"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。


免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析

搜索不到想要的信息?联系在线客服或者添加微信咨询
取消
复制微信号