内容详情

2022考研英语:《经济学人》中英读译Day8

作者:聚创考研网-王老师 点击量:1223 2021-01-07

英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。

2022考研英语基础通关班终于来啦!

聚创VIP师资主讲

配套内部讲义、学习群

聚创VIP云课堂,支持回放和倍速播放

让你随时随地听课

报班福利

万元豪礼免费抽,中奖率高达99%

点击图片进入详情页

经济学人: 美国新冠肺炎激增(2)

Doug Ducey, the Republican governor of Arizona, began reopening his state in early May, when there were around 400 new cases being detected a day. He began backtracking two months later, after caseloads had swollen tenfold, to around 4,000 a day, and 90% of the intensive-care beds in the state were occupied. Mr Ducey, like many Republican governors, had also barred cities in his state from imposing their own mask-wearing requirements, only reversing himself on June 17th.

译文
亚利桑那州共和党州长道格·杜西5月初开始重新开放该州,当时每天查出大约400起新增病例。两个月后,他改变了声明,当时的病例数量增加了10倍,达到每天4000个左右,而且该州90%的重症监护床位都被占用了。和许多共和党州长一样,杜西先生也禁止他所在州的城市实施强制佩戴口罩要求,直到617日他才改变了主意。

 

Nor was there much desire for caution from the White House. Vice-President Mike Pence wrote an op-ed for the Wall Street Journal on June 16th with the headline “There Isn’t a Coronavirus ‘Second Wave’”, arguing that “the media has tried to scare the American people every step of the way, and these grim predictions of a second wave are no different.” A key argument of Mr Pence and President Donald Trump, even as case counts were rising through June, was that this was an artefact of increased testing and that the death rates continued to decline. Though the first contention was questionable (the rate of increase in cases exceeded the rate of increase in tests), the second was true.
译文
白宫对此也没有非常谨慎。美国副总统彭斯616日为《华尔街日报》写了一篇专栏文章,标题是冠状病不会爆发第二波’”,他认为媒体一步一步地试图吓唬美国人民,而这些对第二波疫情浪潮的严峻预测也没什么不同。彭斯先生和唐纳德·特朗普总统的一个关键论点是,尽管6月份的病例数一直在上升,但美国扩大了检测,这是人为造成的,还有死亡率会继续下降。尽管第一个论点值得怀疑(案例的增长率超过了测试的增长率),但第二个论点是正确的。

 

That puzzle—why deaths remain flat while cases have begun another exponential rise—can be explained by four factors. First, the substantial increase in testing means that more cases will be detected. Second, evidence suggests that younger adults are behind the latest surge in the virus. In Florida the median age of covid-19 patients has dropped from 65 to near 40. Third, there is usually a lag of several weeks between a patient contracting the illness and when the patient’s death is reported to state authorities. Fourth, doctors seem to have become better at treating severe cases of covid-19, reducing the death rate even for those who must be hospitalised.

译文
为什么死亡人数持平,而病例又开始呈指数上升,这一谜团可以用四个因素来解释。首先,检测的大幅增加意味着将发现更多的病例。其次,有证据表明,年轻人是最近病毒激增的幕后黑手。在佛罗里达州,新冠肺炎患者的平均年龄已从65岁下降到近40岁。第三,从病人感染疾病到向国家当局报告病人死亡之间通常有几个星期的时间间隔。第四,医生似乎更擅长治疗新冠肺炎重症病例,甚至降低了那些必须住院的患者的死亡率。

 

注释
1.argue that 辩解

One could argue that smoking, by its very nature, is addictive.

有人可能认为抽烟从本质上说就具有成瘾性。

 

2.exponential rise 指数上升

The exponential rise in the amount of data being collected makes a more effective response essential.

数据收集量的指数式增长要求更有效的应对方法。


推荐阅读:

1、2021考研英语作文揭秘:这几个阅卷细节你必须知道!

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?


以上是聚创考研网为考生整理的"2022考研英语:《经济学人》中英读译Day8"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。


免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析

搜索不到想要的信息?联系在线客服或者添加微信咨询
取消
复制微信号