内容详情

2017年北京外国语大学法语翻译基础(口/笔译)考研专业课真题(回忆版)

作者:聚创北外考研网-小黑老师 点击量:1707 2017-02-22

  2017年考研已经结束,聚英考研信息网第一时间为大家收集整理了各大高校考研真题,以下是2017年北京外国语大学德语基础考研专业课真题(回忆版),决定2018考研的学子们可以感受下,由于是网友们的回忆版,可能有些出入,欢迎各位学子纠正补充。

  相关阅读推荐:

  【汇总】2017年硕士研究生入学考研真题及答案解析

  一、法译汉

  PIB

  Brexit

  la ville de Damas

  passer une commande

  C'est en forgeant qu'on devient forgeron.

  Chercher midi a quatorze heures

  二、汉译法

  亚投行

  总统候选人

  达成一致

  绿色、低碳、适应气候型经济

  上善若水,水善利万物而不争

  国之交在于民相亲

  三、段落翻译

  法译汉

  一个是讲西方科技发展的

  一个是le point上的一篇关于logement的报道,有出现OCDE、HLM这种缩略词

  汉译法

  孔子是伟大的思想家、教育家,小时候家庭贫穷blablabla...还有说到己所不欲勿施于人


以上是聚创考研网为考生整理的"2017年北京外国语大学法语翻译基础(口/笔译)考研专业课真题(回忆版)"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。


免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析

搜索不到想要的信息?联系在线客服或者添加微信咨询
取消
复制微信号