内容详情

2024考研英语:《经济学人》中英读译Day136

作者:聚创考研网-王老师 点击量:373 2023-07-19

英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


济学人:如何避免成为猎豹的盘中餐(下)


Even though these communication hubs only comprise around 10 percent of the landscape, cheetahs spend most—sometimes all—of their time within them.“This is basically a long-term tradition, which is passed on from cheetah generation to cheetah generation.Some of these communication hubs are basically known—or let’s say the marking locations—the marking trees were known by the farmers for 60, 70 years.The grandfather of the current farmer already knew the marking trees in this area.”What the farmers never realized is that only some farms overlap with the cheetahs’ communication hubs.Melzheimer thought that if those farmers relocated their most vulnerable herds, it could be a huge help.He remembers the first farmer he tried to convince.“I told him, ‘Look, Wilfred, I have the idea that they are actually there because of these marking trees.And you happen to have your small calves exactly in the same area.

译文

尽管这些通信中心只占整个地区的10%,但猎豹大部分时间——有时是全部时间——都在这里度过。这基本上是一个长期的传统,从猎豹一代传到一代。其中一些通信中心基本上是已知的,或者说标记位置标记树,农民们已经知道有六七十年了。这位农民的祖父已经知道了这一地区的标记树。农民们从未意识到的是,只有一些农场与猎豹的通信中心重叠。梅尔茨海默认为,如果这些农民重新安置他们最脆弱的畜群,这将是一个巨大的帮助。他还记得他试图说服的第一个农民。我告诉他,看,威尔弗雷德,我觉得猎豹确实在那里,因为这些标记树。你恰好把你的小牛放在同一区域。


Let’s try to move your herds out of this area and keep them somewhere else.And then let’s measure the losses.’And he was laughing at me.He said, ‘Nice idea, but I’m not sure whether this is going to work. They will probably follow the calves.’So we tried this, and it actually worked.And he earned much more money because he lost less calves.”After that, 35 more farmers agreed to try it out.In all, the number of calves lost to cheetah predation fell by a whopping 86 percent.Of course, some cattle outside of communication hubs were still lost to cheetahs, but it was at a low enough level that most farmers seemed to tolerate it.What this means is that cheetahs aren’t actively following the cattle; they simply take advantage of whatever food is available nearby.If it’s not cattle, then they go after wild ungulates like springbok or oryx or kudu.There are no so-called problem cheetahs, who intentionally seek out cattle. Instead there are “problem areas.”

译文

让我们试着把你的牛群移出这个地区,让它们呆在别的地方。然后我们来衡量一下损失。他还嘲笑我。他说,好主意,但我不确定这是否行得通。猎豹可能会跟着小牛。所以我们尝试了这个方法,它确实有效。而且他赚了更多的钱,因为他失去的小牛更少了。此后,又有35名农民同意实验一下。总的来说,被猎豹捕食而损失的小牛数量下降了86%。当然,一些通信中心外的牛还是被猎豹捕走了,但损失数量已经很低了,大多数农民似乎都能承受。这意味着猎豹不会主动跟随牛群; 它们只是利用附近任何可获得的食物。如果不是牛,它们就会去猎杀像跳羚、羚羊或捻角羚这样的野生有蹄类动物。没有所谓的问题猎豹,它们故意寻找牛。相反存在问题领域


That’s a much easier problem to solve, and it’s one that doesn’t result in farmers killing cheetahs.Melzheimer is now hard at work collecting tracking data from cheetahs in other parts of Africa to see whether his findings hold up in other ecosystems.So often it seems as if the goals of wildlife conservation are incompatible with the goals of commerce.But this story reveals that in fact biodiversity and agriculture can coexist.“Our case is really one of these nice examples where it can go hand in hand.”Thanks for listening for Scientific American's 60-second Science. I'm Jason Goldman.

译文

这是一个更容易解决的问题,而且它不会导致农民杀死猎豹。梅尔茨海默现在正努力收集非洲其他地区猎豹的追踪数据,以确定他的发现是否适用于其他生态系统。野生动物保护的目标似乎常常与商业目标不相容。但这个故事表明,事实上生物多样性和农业是可以共存的。我们的案例确实是一个很好的例子,生物多样性和农业可以携手并进。谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是我是杰森·戈德曼。


以上是聚创考研网为考生整理的"2024考研英语:《经济学人》中英读译Day136"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。


免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析

搜索不到想要的信息?联系在线客服或者添加微信咨询
取消
复制微信号