内容详情

2022考研英语:《经济学人》中英读译Day243

作者:聚创考研网-王老师 点击量:796 2021-11-26

英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


经济学人:我是男还是女,这是个问题(2)


There is also evidence that the drugs may cause serious harm. One example is described by Michael Biggs of Oxford University in a letter published on April 26th in the Journal of Paediatric Endocrinology and Metabolism. Bone-mineral density (BMD) usually rises sharply in puberty. But of 24 GIDS patients who had been prescribed puberty blockers, a third had BMD scores in the bottom 2% of their age groups (more that two standard deviations below the mean).

 译文
也有证据表明,这些药物可能会造成严重的伤害。牛津大学的迈克尔·比格斯在426日发表在儿科内分泌和代谢杂志上的一封信中描述了一个例子。骨密度(BMD)通常在青春期急剧上升。但是在24名服用了青春期阻滞药的GIDS患者中,有三分之一的骨密度评分在其年龄组的最后2%(比平均值低两个标准差以上)

 

One patient, who began puberty blockers aged 12, suffered four fractures by the age of 16. That medical history, says Dr Biggs, would usually be enough to diagnose osteoporosis—normally a disease of the elderly. Animal studies suggest puberty blockers may cause cognitive damage, too. Cross-sex hormones have been linked to heart disease, strokes and sterility.

 译文
一名患者在12岁时开始服用青春期阻断剂,16岁时发生了四次骨折。比格斯博士说,这种病史通常足以诊断为骨质疏松症——老年人中常见的一种疾病。动物研究表明,青春期阻断剂也可能会导致认知损伤。跨性别激素与心脏病、中风和不育有关。

 

The combination of rising prescriptions and flimsy evidence leads some doctors to fear a medical scandal is brewing. Others think that the only scandal would be to change course. A bill before Canada's parliament, for instance, would leave affirmation as the only legal treatment for gender dysphoria. The argument continues.

译文
越来越多的处方和越来越多的证据使一些医生担心一场医疗丑闻正在酝酿之中。其他人则认为唯一的丑闻就是改弦更张。例如,一项提交给加拿大议会的法案将把肯定疗法作为唯一合法的针对性别焦虑的治疗方法。争论仍在继续。

 

注释

1.puberty 青春期

Puberty is characterized by nervousness, sensitivity and irritation.

处于青春期的人往往都易于紧张、敏感和烦躁。

 

2.sterility 不育

The disease can cause sterility in men and women.

这种疾病可能导致男女不育。

 

3.lead sb to do 导致某人做

Too much work and too little rest often lead him to complain.

过量的工作和过少的休息常会引起他抱怨。

 

4.brew 酝酿

When you feel that the whole world is betraying you, please believe she just turns around to brew a more beautiful hug for you.

当你觉得整个世界都背弃了你时,请相信,她只是背过身去,酝酿一个更美的拥抱。


以上是聚创考研网为考生整理的"2022考研英语:《经济学人》中英读译Day243"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。


免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析

搜索不到想要的信息?联系在线客服或者添加微信咨询
取消
复制微信号