内容详情

2022考研英语:《经济学人》中英读译Day93

作者:聚创考研网-王老师 点击量:1139 2021-05-13

英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。

2022考研英语基础通关班终于来啦!

聚创VIP师资主讲

配套内部讲义、学习群

聚创VIP云课堂,支持回放和倍速播放

让你随时随地听课

报班福利

万元豪礼免费抽,中奖率高达99%

点击图片进入详情页

经济学人:美国最高法院大法官鲁斯·巴德·金斯伯格(3)

In her dissents she sometimes appealed to Congress to correct the law and occasionally, to her delight, it did. Her legal hero was an incrementalist: Thurgood Marshall, the first black justice on the court, who had laboured to dismantle segregation. Even when she was (as she operatically liked to say) a flaming feminist litigator, bringing cases before the Supreme Court in the 1970s on behalf of the Women’s Rights Project at the aclu, she saw herself first as a teacher, instructing the all-male court how women felt about laws which “protected” and thus demeaned them.

译文

在鲁斯的反对意见中,她有时会请求国会修正法律,而让她高兴的是,国会也偶尔修正了法律。她心目中的法律英雄是一位渐进主义者:瑟古德·马歇尔,最高法院第一位黑人大法官,他曾努力废除种族隔离制度。即使当她是(像她喜欢说的那样)一个激情四射的女权主义诉讼律师,在20世纪70年代代表美国公民自由联盟的妇女权利项目向最高法院提起诉讼时,她首先把自己看作是一名教师,向全是男性的法庭指示女性如何看待那些保护她们、进而削弱她们的法律。

 

She could have been furious about the prejudice she had faced herself, being Jewish as well as a woman: failing, for example, to get job offers from any New York law firm after leaving Columbia Law School, though she became the first tenured professor there. But she proceeded carefully, politely, case by case, and bad laws tumbled.
译文

作为一个犹太人和一个女人,鲁斯可能会对自己面对的偏见感到愤怒:比如,她离开哥伦比亚大学法学院后,没有得到任何一家纽约律师事务所的工作邀请,尽管她成为了那里的第一位终身教授。但鲁斯小心翼翼地,有礼貌地,一个接一个地接着案件,坏的法律被推翻了。

 

When she joined the highest court her success rate fell, but her approach, as only the second woman there, was often the same: to explain to the male justices how it felt to be barred from the Virginia Military Institute or, as a teenage girl, to be strip-searched. Because the court just did not know these things. The role of women’s champion was too narrow, though.

译文
当她加入最高法院的时候,她的成功率下降了,但作为那里的第二位女性,她的方法常常是一样的:向男法官解释被弗吉尼亚军事学院禁入,或者作为一个十几岁的女孩被脱衣搜身是什么感觉。因为法院根本不知道这些事情。不过,女人拥护者的角色太狭隘了。

 

注释
1.On behalf of代表

On behalf of the department I would like to thank you all.
我谨代表本部门感谢大家。

 

2.as well as

Coursework is taken into account as well as exam results.
除考试结果外,课程作业也要计入成绩。


推荐阅读:

1、2021考研英语作文揭秘:这几个阅卷细节你必须知道!

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?


以上是聚创考研网为考生整理的"2022考研英语:《经济学人》中英读译Day93"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。


免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析

搜索不到想要的信息?联系在线客服或者添加微信咨询
取消
复制微信号