内容详情

每日一篇:《经济学人》读译参考 Day11

作者:聚创考研网-小黑老师 点击量:5903 2018-04-28

    英语是一门需要耐心积累沉淀的学科,想要学好它,速成是不可取的。跟着聚英考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。
    经济学人:人脸识别:让你无处可藏(1)
    Leaders  Nowhere to hide
    领导者 无处可藏
    Facial recognition is not just another technology. It will change society.
    脸部识别不单单是又一项技术。它将改变社会。

    THE human face is a remarkable piece of work.The astonishing variety of facial features helps people recognise each other and is crucial to the formation of complex societies.So is the face's ability to send emotional signals, whether through an involuntary blush or the artifice of a false smile.
    译文
    人脸是一件非同凡响的作品。令人惊异的脸部特征多样化帮助人们相互辨认,并且对复杂社会的形成非常关键。人脸传达表情符号的能力--无论是通过不自觉的脸红,还是通过做作的假笑--也是如此。

    People spend much of their waking lives, in the office and the courtroom as well as the bar and the bedroom, reading faces, for signs of attraction, hostility, trust and deceit.They also spend plenty of time trying to dissimulate.
    译文
    人们把醒着的时间--无论是在办公室、法庭,还是在酒吧和卧室--大都用在阅读脸上的吸引、敌视、信任和欺骗的符号上面。同时,还拿出大把的时间试图掩饰。

    Technology is rapidly catching up with the human ability to read faces.In America facial recognition is used by churches to track worshippers' attendance; in Britain, by retailers to spot past shoplifters.This year Welsh police used it to arrest a suspect outside a football game.In China it verifies the identities of ride-hailing drivers, permits tourists to enter attractions and lets people pay for things with a smile.Apple's new iPhone is expected to use it to unlock the homescreen.
    译文
    技术正在迅速地赶上人类读脸的能力。在美国,脸部识别被教堂用来记录信徒的礼拜。在英国,它被零售商用来识别以前的商店扒手。今年,威尔士警方使用这种技术在一场球赛外逮捕了一名疑犯。在中国,它验证出租车司机的身份,允许游客进入景点,让人们用微笑付款购物。苹果公司的新iPhone手机有望用它来解锁屏幕。

    Set against human skills, such applications might seem incremental.Some breakthroughs, such as flight or the internet, obviously transform human abilities; facial recognition seems merely to encode them.
    译文
    较之人类技能,这类应用或许看上去是多此一举。有些突破,如飞行和互联网,明显地改变了人类的能力;脸部识别不过是对它们进行编码而已。

    Although faces are peculiar to individuals, they are also public, so technology does not, at first sight, intrude on something that is private.And yet the ability to record, store and analyse images of faces cheaply, quickly and on a vast scale promises one day to bring about fundamental changes to notions of privacy, fairness and trust.
    译文
    尽管脸之与是独有的,但是,它们也是公共的。因此,乍一看,技术没有侵犯私有之物。然而,便宜地、快速地、大量地记录、储存和分析人脸影像的能力预示着,总有一天会给隐私、公平和信任等观念带来根本性的变革。

    注释
    1.as well as 和...一样;也
    例句:They visited some factories, hospitals as well as the school.
    他们参观了这所学校,还参观了工厂和医院。
    2.bring about 引起
    例句:To that extent they helped bring about their own destruction.
    他们正是如此推波助澜,导致了自己的毁灭。
    3.at first sight 乍一看
    例句:At first sight it looked less like a capital city than a mining camp.
    乍看上去,它不像是首府,更像是矿工村。
    4.pay for 支付
    例句:Using a credit card to pay for an order is simplicity itself.
    用信用卡支付订单再简单不过了。


    推荐阅读:
    1.【考研经验】成功考研必备心态及学习方法
    2.大二/大三开始准备考研,会太早吗?

以上是聚创考研网为考生整理的"每日一篇:《经济学人》读译参考 Day11"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。


免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析

搜索不到想要的信息?联系在线客服或者添加微信咨询
取消
复制微信号